Statenvertaling
Om nu niet meer naar de begeerlijkheden der mensen, maar naar den wil van God, den tijd, die overig is in het vlees, te leven.
Herziene Statenvertaling*
om nu, in de tijd die ons nog overblijft in het vlees, niet meer naar de begeerten van mensen, maar naar de wil van God te leven.
Nederlands Bijbelgenootschap 1951**
om niet meer naar de begeerten van mensen, maar naar de wil van God de tijd die nog rest in het vlees, te leven.
King James Version + Strongnumbers
That he no longer G3371 should live G980 the G3588 rest G1954 of his time G5550 in G1722 the flesh G4561 to the lusts G1939 of men, G444 but G235 to the will G2307 of God. G2316
Updated King James Version
That he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God.
Gerelateerde verzen
1 Petrus 2:1 | 2 Korinthe 5:15 | Johannes 7:17 | Johannes 1:13 | Kolossenzen 4:12 | Éfeze 5:17 | Éfeze 4:17 | Hoséa 6:7 | Romeinen 6:2 | Romeinen 12:2 | 1 Johannes 2:17 | Éfeze 2:3 | Markus 3:35 | 1 Thessalonicenzen 5:18 | Éfeze 5:7 - Éfeze 5:8 | Matthéüs 21:31 | Éfeze 4:22 - Éfeze 4:24 | Éfeze 6:6 | Romeinen 14:7 | 1 Petrus 2:14 - 1 Petrus 2:15 | Jakobus 1:18 | Kolossenzen 1:9 | 1 Petrus 1:14 | Kolossenzen 3:7 - Kolossenzen 3:8 | Romeinen 7:4 | Markus 7:21 | Titus 3:3 - Titus 3:8 | Hebreeën 13:21 | Galaten 2:19 - Galaten 2:20 | Matthéüs 12:50 | Romeinen 6:11 | Matthéüs 7:21 | Psalmen 143:10